Σάββατο 23 Ιουλίου 2022

Κάποια παιδάκια... με τον Φοίβο Δεληβοριά

 


Κάποια παιδάκια είναι υπερκινητικά
Κάποια είν’ απρόσεκτα και παρορμητικά
Τα γράμματα μπερδεύουν και τις συλλαβές
Κι αφήνουνε στη μέση τις κατασκευές
 
Κάποια παιδάκια αναπτύσσονται αργά
Άλλα δεν τρώνε, άλλα μιλάν πολύ σιγά
Άλλα γυρνάν απ’ το σχολείο και λένε ψέματα
Και άλλα τα’ χουν καταστρέψει τα παινέματα
 
Όλα όμως κάποτε μετριούνται με τους άλλους
Όλα μια μέρα προσποιούνται τους μεγάλους
Όλα ελπίζουνε πως θα’ ρθει αυτός ο άγνωστος
Από τη χώρα που κανείς δεν είναι άρρωστος
Ναι, όλα κάποτε μαθαίνουν για το αντάλλαγμα
Δίνουνε το ‘να για να πάρουν το άλλο πράγμα
Δίνουν τα σώματα και τα ελαττώματά τους
Για να αποκτήσουνε οσμή τα χρήματά τους
Δίνουν τα σώματα και τα ελαττώματά τους
Για να τελειώσει κάποιος τα μαθήματά τους
 
Κάποια παιδάκια τραυματίζονται συχνά
Κάποια μιλάν πάρα πολύ και φορτικά
Κάποια ανεβαίνουνε σε μέρη που θα πέσουνε
Και κάποια αγγίζουν το κερί για να πονέσουνε
 
Κάποια έχουν θέμα με το μεταβολισμό
Κι άλλα φοβούνται όταν ακούν για χωρισμό
Άλλα τα στέλνουνε πακέτο στους παππούδες τους
Και άλλα βάζουν σε γυαλί τις πεταλούδες τους
 
Όλα όμως κάποτε θα ξαναπροσπαθήσουν
Να βρούνε κάποιον που θ’ ακούσει όταν μιλήσουν
Να βρούνε κάποιον μ’ ένα σώμα σαν ανάμνηση
Να βγάλουν έξω το κεφάλι από τη βάφτιση
Κάποια μπορεί ποτέ να μην κοιτάξουν πάνω
Κάποια θα μείνουν μαύρα πλήκτρα σ’ ένα πιάνο
Μα κάποια λίγα πίσω απ’ τη ρωγμή του κάλλους
Θα δούνε μέσα τους κι εκεί θα βρουν τους άλλους
Μα κάποια πίσω από το ράγισμα του κάλλους
Θα δουν το τραύμα τους κι εκεί θα βρουν τους άλλους

Ένα από τα καλύτερα τραγούδια που ακούσαμε την τελευταία χρονιά...


Φοίβος Δεληβοριάς - Κάποια Παιδάκια
Από το album "ANIME"
Στίχοι-μουσική-ερμηνεία: Φοίβος Δεληβοριάς
Παραγωγή-Μίξη: Βασίλης Ντοκάκης
Ενορχήστρωση: Βασίλης Ντοκάκης και το συγκρότημα: Φοίβος Δεληβοριάς-Κωστής Χριστοδούλου-Σωτήρης Ντούβας-Yoel Soto-Κώστας Παντέλης-Νεφέλη Φασούλη
Ηχογράφηση: Βασίλης Ντοκάκης (Lotus Studio)
Mastering: Γιάννης Χριστοδουλάτος (Sweetspot Productions)
Οργάνωση παραγωγής: Δημήτρης Μακρής
Artwork: Γιώργος Παπαδάκης

Πέμπτη 14 Ιουλίου 2022

Μαμά, Μπαμπά... με τη Δήμητρα Σελεμίδου

 

Στίχοι: Γιάννης Βασιλόπουλος

Μουσική: Σπύρος Παρασκευάκος

Ερμηνεία: Δήμητρα Σελεμίδου


Ενορχήστρωση: Γιώργος Ανδρέου

Παραγωγή: Παρασκευάς Καρασούλος

Εξώφυλλο: Αχιλλέας Πιστώνης

Άλμπουμ: Τρίτη Έξοδος Μικρή Άρκτος, 2017


Μαμά, μπαμπά

Το ξέρω ότι θυμάσαι, μαμά, κι εγώ θυμάμαι

Που φώναζες στην θάλασσα μην πάω στ’ ανοιχτά

Για δες μετά από χρόνια, μαμά, πως κολυμπάμε

Από το πρώτο κλάμα μου σ’ αλλιώτικα νερά


Τ’ ακούω όταν μιλάμε, μπαμπά, τρέμει η φωνή σου

Αμήχανη η συζήτηση, κυλά μηχανικά

Τα νέα μας ρωτάμε, μπαμπά, μα ειν’ η ευχή σου

Τα λόγια μας μη φτάσουνε στα πιο σημαντικά


Θα ήσασταν περήφανοι που είμαι το παιδί σας

Αν είχα για ζωή μου τη δική σας τη ζωή;

Το βλέμμα σας το κράτησα, αλλού όμως κοιτάζω

Μαμά, μπαμπά, λυπάμαι, δεν σας μοιάζω


Ακόμα περιμένεις, μαμά, σε βλέπω, ελπίζεις

Την πόρτα να χτυπήσει κάποια άλλη μου εκδοχή

Σε έφτασα στο ύψος μπαμπά - να μ’ αντικρίζεις

Πιο πίσω απ’ την αγάπη κυβερνά η ενοχή


Με ξέρεις και σε ξέρω, μαμά, τι να σου κρύψω;

Η πείρα σου δεν φτάνει μία μοίρα ν’ αλλαχτεί

Τον δρόμο μου τον βλέπεις, μπαμπά,  εδώ θα στρίψω

Τα ίχνη μας πορεία που στα δυο θα χωριστεί.

Πέντε χρόνια πέρασαν από τότε που κυκλοφόρησε και ακούσαμε αυτό το τραγούδι. Αληθινό, συγκινητικό, απλό. Από τα καλύτερα των τελευταίων ετών. Από τρεις νέους καλλιτέχνες. Αναμένουμε τη συνέχεια. 


Κυριακή 15 Μαΐου 2022

Αυτισμός - Οι άγραφοι κανόνες κοινωνικής συμπεριφοράς (Εκδόσεις Πατάκη)

 


Αυτισμός - Οι άγραφοι κανόνες κοινωνικής συμπεριφοράς για παιδιά 4-12 ετών (με οδηγίες για γονείς, εκπαιδευτικούς και ειδικούς).

Μια από τις βασικότερες δυσκολίες που αντιμετωπίζουν τα παιδιά με αυτισμό είναι η κατανόηση των κοινωνικών κανόνων, γεγονός που δυσκολεύει τη λειτουργική επικοινωνία τους με τους άλλους ανθρώπους. Το βιβλίο αυτό αποτελεί έναν οδηγό στην εκπαίδευση των παιδιών που ανήκουν στο ανώτερο αυτιστικό φάσμα, καθώς και για τους ενήλικες που ασχολούνται με αυτά (γονείς, δασκάλους, ειδικούς). Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και ως εργαλείο εκμάθησης των άγραφων κοινωνικών κανόνων και σε τυπικά παιδιά, μιας και δίνεται η δυνατότητα να αφαιρεθεί το πρώτο εξώφυλλο.

Αποτελείται από δύο μέρη. Το πρώτο μέρος περιλαμβάνει εικόνες και παραδείγματα κοινωνικών συμπεριφορών που βασίζονται σε αληθινά γεγονότα, απευθύνεται στα παιδιά που ανήκουν στο ανώτερο φάσμα του αυτισμού και είναι χωρισμένο σε δύο ηλικιακές ομάδες (4-7 και 8-12 ετών). Το δεύτερο μέρος απευθύνεται στους ενήλικες και περιλαμβάνει τις επεξηγήσεις των παραδειγμάτων του πρώτου μέρους και κάποιες προτάσεις για την αντιμετώπιση τέτοιων συμπεριφορών.

Μία έκδοση ειδικά σχεδιασμένη και προσεγμένη, με την ξεχωριστή και τόσο ζωντανή εικονογράφηση της Ντανιέλας Σταματιάδη, με μία καλά επιλεγμένη γραμματοσειρά, ευανάγνωστη από τα παιδιά που ανήκουν στο φάσμα του αυτισμού, αλλά και από τα τυπικά παιδιά, με διπλό εξώφυλλο (τζάκετ) και διαφορετικό τίτλο για κάθε εξώφυλλο:

(ΑΥΤΙΣΜΟΣ-ΟΙ ΑΓΡΑΦΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑΣ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ 4-12 ΕΤΩΝ)

(ΜΑΘΑΙΝΟΝΤΑΣ ΤΟΥΣ ΑΓΡΑΦΟΥΣ ΚΑΝΟΝΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ)

Κυκλοφορεί επίσης: - Αυτισμός - Οι άγραφοι κανόνες κοινωνικής συμπεριφοράς για εφήβους (με οδηγίες για γονείς, εκπαιδευτικούς και ειδικούς)

Δεν ξέρουμε αν είσαι αγόρι ή κορίτσι, αν είσαι 14 ή 18 ετών, γνωρίζουμε όμως πως έφηβοι σαν εσένα κάνουν μεγάλη προσπάθεια να ενταχθούν σε έναν κόσμο που φαντάζει ξένος γι’ αυτούς. Είναι κάτι σαν τους παρατηρητές, τους εξερευνητές αυτού του κόσμου, του κόσμου των νευροτυπικών. Ελπίζουμε πως με τη βοήθεια αυτού του βιβλίου θα μπορέσεις να αντιμετωπίσεις πιο εύκολα την καθημερινότητά σου.

Το βιβλίο είναι χωρισμένο σε κεφάλαια που το καθένα εστιάζει σε ένα διαφορετικό θέμα. Ξεχωριστό κεφάλαιο αποτελούν κάποιες ασκήσεις, μέσα από τις οποίες θα δεις πώς μπορείς να χειριστείς διάφορες καταστάσεις. Επίσης δίνεται η επεξήγηση όλων των μεταφορικών εκφράσεων που χρησιμοποιούνται στο κείμενο. Ένα βιβλίο για τις κοινωνικές δεξιότητες στην εφηβεία ατόμων με αυτισμό που απευθύνεται στους ίδιους τους εφήβους, αλλά και σε γονείς, εκπαιδευτικούς και ειδικούς.

Τα εν λόγω βιβλία έγραψαν η Παναγιώτα Πλησή και η Ελένη Λούβρου και κυκλοφορούν από τις σπουδαίες ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΠΑΤΑΚΗ.

Οδηγός για το φάσμα του αυτισμού στην Ελλάδα, εδώ!


Παρασκευή 15 Απριλίου 2022

Ο λύκος Ζαχαρίας... αγαπάει το δάσος

 


Η σειρά παιδικών εικονογραφημένων βιβλίων «Ο Λύκος Ζαχαρίας» των Εκδόσεων Παπαδόπουλου είναι από τις πιο επιτυχημένες και αγαπημένες των μικρών μας φίλων.

Ο λύκος Ζαχαρίας κάνει περίπατο στο όμορφο δάσος του όταν ανακαλύπτει ότι κάποιος ξεριζώνει τα δέντρα! Ποιος καταστρέφει το δάσος του λύκου Ζαχαρία και των φίλων του; Ο λύκος ξεκινά την έρευνα για να βρει τον ένοχο και να σώσει τα αγαπημένα του δέντρα. Ένα βιβλίο για τα δέντρα, τα δάση, την οικολογία, την περιπέτεια και τα ξωτικά!

Μια ιστορία για την προστασία του περιβάλλοντος και την οικολογία! Άλλη μια ιστορία με πανέξυπνο κείμενο και υπέροχη εικονογράφηση, στην αγαπημένη σειρά με ήρωα τον γλυκό, τρυφερό, ανατρεπτικό λύκο… Ζαχαρία!

Συγγραφέας: Lallemand Orianne

Εικονογράφος: Thuillier Éléonore

Μεταφραστής: Κέλλυ Δημοπούλου

Περισσότερα, εδώ!


Τρίτη 15 Μαρτίου 2022

Το κοιμώμενο τσίρκο του Πασχάλη Κατσίκα

 

Το 2021 κυκλοφόρησε η τρίτη ποιητική συλλογή του ποιητή και βιβλιοθηκονόμου Πασχάλη Κατσίκα από την Κομοτηνή. Είναι το «Κοιμώμενο Τσίρκο» που μετά την πρώτη του εμφάνιση ως free e-book στο «Εξιτήριον», κυκλοφόρησε σε περιορισμένο αριθμό αντιτύπων ως ιδιωτική έκδοση πια του ίδιου.

39 ποιήματα με ένα κατατοπιστικό ευρετήριο όρων, σε μια καλαίσθητη έκδοση. Μερικά αποσπάσματα: 

TUTSI

Τραγικό το πόσο
φθαρτή είναι η σάρκα
πόσο ευάλωτη στο καυτό μέταλλο
άπαξ και το ’χεις νιώσει ποτέ δεν σ’ αφήνει
Έχοντας κερδίσει από ένα κομμάτι του
βυθιζόμαστε ολοένα

Ασφυκτιούμε σ’ αυτήν τη ρηχή λίμνη
κύματα άμμου χώνονται στο στόμα και τη μύτη
Κάποιοι κολυμπούν ύπτιο, άλλοι ελεύθερο
με χέρια τεντωμένα μακριά απ’ το σώμα
με πόδια διαχωρισμένα από τη λεκάνη

Καρτερούμε το τέρας με τα σιδερένια σαγόνια
να μας διαχωρίσει από το χώμα
να ξεράσει ό,τι έχει απομείνει
από το φθαρμένο ύφασμα που
καλύπτει τα κόκκαλα
Να μας ξαναβαφτίσει στο φως

Φόραγα σκουλαρίκια στην εκκλησία
τη μέρα εκείνη της εκτέλεσης
ευτυχώς
θα δείχνω όμορφη


ΟΙ ΘΕΡΜΟΠΥΛΕΣ ΤΟΥ ΜΠΙΡΓΚΕΝΑΟΥ 

στους Ελληνοεβραίους του Άουσβιτς

Τριακόσιοι φύγαμε τυλιγμένοι στο μπαμπάκι
από τη χώρα με τον παντοτινό ήλιο
— μήπως κι εδώ ταιριάξαμε ποτέ;
Διακόσιοι ενενήντα εννέα ενήλικες κι ένας εγώ, ο Λεωνίδας
Ώσπου να φτάσουμε στη χώρα της σβάστικας
ενηλικιώθηκα

Αγόραζε θάνατο ο πατέρας στους σταθμούς
έτρωγαν πρώτοι με τη μάνα
σε μένα τάιζαν από τα πόδια, την ουρά
ό,τι είχε απομείνει
Χιλιόμετρα θάνατο ήπια και έφαγα
έως το Μπίργκεναου

Τα ρούχα ψήλωσαν στις πλάτες με την άφιξη
Όξινη η κολόνια που φοράγαμε
κανένας δεν ξεχώριζε από τον άλλον
Ένα λιβάδι ηλίανθοι στο ίδιο ύψος με τους Ρώσους
έπινε ζόφο από την καρδιά του κτήνους

Στον φούρνο ΙV κρεμάσαμε τα όρια
γαλανός κι ανέφελος ο ουρανός στις Θερμοπύλες
Από τα κόκαλα βγαλμένη η αξιοπρέπεια
μα οι Εφιάλτες πάντα έρχονται στα όνειρα

Τρακόσιες πλάκες σαπούνι φόρεσα
χλόμιασε η οσμή μελλοθανάτου
ο αριθμός δεν ομοδοξεί να παρακμάσει

ΧΗΜΕΙΟΘΕΡΑΠΕΙΑ

                                              στον Μιχάλη Κατσαρό

Η γαμημένη η συνήθεια
είναι καρκίνωμα του εγκεφάλου
μάς ωθεί να αγοράζουμε καθημερινά ψωμί
να παίρνουμε τον ίδιο δρόμο για τη δουλειά
να πιστεύουμε στον Θεό
να ζούμε μ’ έναν σύντροφο
Μείνετε νηστικοί
απεργήστε και πάτε στις πλατείες
ανάψτε ένα κερί στον Μωάμεθ
πάρτε διαζύγιο από τη μονογαμία

Λευτερωθείτε είναι
η μόνη θεραπεία


Σάββατο 19 Φεβρουαρίου 2022

Ανθολογία Ρομαντικών Ποιητών (Εκδόσεις Κέδρος)

 

ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ • ΕΙΣΑΓΩΓΗ • ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΠΟΙΗΤΩΝ ΜΑΡΙΑ ΣΧΟΙΝΑ

MΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΑ ΑΓΓΛΙΚΑ: ΛΕΝΑ ΚΑΛΛΕΡΓΗ & ΕΥΤΥΧΙΑ ΠΑΝΑΓΙΩΤΟΥ

Μεταφράσεις χαρακτηριστικών ποιημάτων των κορυφαίων εκπροσώπων του Αγγλικού Ρομαντισμού: William Blake, William Wordsworth, Samuel Taylor Coleridge, Percy Bysshe Shelley, John Keats και George Gordon, Lord Byron.

Στα έργα αποτυπώνεται η ταραγμένη ιστορικά και κοινωνικά εποχή μέσα στην οποία δημιουργήθηκαν, σκιαγραφείται ο ρόλος του ποιητή ως φορέα πολιτισμικής και πολιτικής ανανέωσης, και αναδεικνύονται οι πρωτοποριακές ποιητικές πρακτικές των Άγγλων ρομαντικών.

Ο σπουδαίος αυτός τόμος 256 σελίδων κυκλοφορεί από τις ιστορικές Εκδόσεις Κέδρος, ενώ έχει κυκλοφορήσει ταυτοχρόνως και η δίγλωσση έκδοσή του.

Βιογραφικά της επιμελήτριας και των μεταφραστών:

Η Μαρία Σχοινά είναι αναπληρώτρια καθηγήτρια Αγγλικής Λογοτεχνίας στο Τμήμα Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΑΠΘ. Eίναι διδάκτορας του ΑΠΘ. Έχει παρουσιάσει εργασίες της σε συνέδρια στο εξωτερικό και έχει δημοσιεύσει άρθρα και βιβλιοκρισίες σε διεθνή επιστημονικά περιοδικά (The Byron Journal, Romanticism, Keats-Shelley Review, Notes & Queries, European Romantic Review, The Wordsworth Circle, και άλλα) για θέματα που σχετίζονται με τον αγγλικό Ρομαντισμό, τον Ρομαντικό Φιλελληνισμό, τις λογοτεχνικές και διαπολιτισμικές σχέσεις Αγγλίας-Ιταλίας, την ιστορία του βιβλίου. Το συγγραφικό έργο της περιλαμβάνει το βιβλίο Romantic «Anglo-Italians»: Configurations of Identity in Byron, the Shelleys and the Pisan Circle (Ashgate, 2009, Routledge, 2016), μελέτες για την πρόσληψη του P.Β. Shelley και του William Blake στην Ελλάδα, οι οποίες συμπεριλαμβάνονται στα βιβλία The Reception of P.B. Shelley in Europe και The Reception of William Blake in Europe (Continuum, 2008 και Bloomsbury, 2019), και ένα κεφάλαιο για τη μετάφραση του Κύκλωπα του Ευριπίδη από τον P.B. Shelley στον τόμο The Neglected Shelley (επιμ. Tim Webb και Αlan Weinberg, Routledge, 2015). Οι πιο πρόσφατες δημοσιεύσεις της αφορούν στην εκμάθηση της αρχαίας ελληνικής γλώσσας από τη Mary Shelley και στη σχέση της με την κλασική παιδεία.

Η Λένα Καλλέργη γεννήθηκε στην Αθήνα και μεγάλωσε στη Νέα Αρτάκη Εύβοιας. Σπούδασε Βιολογία στην Πάτρα και Γλωσσολογία στην Αθήνα και στο Λάνκαστερ της Αγγλίας, όπου ολοκλήρωσε τη διδακτορική διατριβή της. Έχει γράψει τα βιβλία ποίησης Περισσεύει ένα πλοίο (Γαβριηλίδης, 2016, Βραβείο Κύκλου Ποιητών), και Κήποι στην άμμο (Γαβριηλίδης, 2010, Βραβείο Μαρία Πολυδούρη). Συμμετείχε στα συλλογικά πειραματικά βιβλία ποίησης Ομάδα Από Ποίηση (Γαβριηλίδης, 2010) και Ομάδα Από Ποίηση ΙΙ: Υπέρ Ονειρίας (Γαβριηλίδης, 2012). Συμμετείχε με δοκίμιά της στους τόμους Μάτση Χατζηλαζάρου: Ποιήτριες μιλούν για το πρόσωπο και το έργο + μία συνέντευξη για την παράσταση, poema, 2013 και Ποιητές στη σκιά Ι (Γαβριηλίδης, 2012), Ποιητές στη σκιά ΙΙ (Γαβριηλίδης, 2013). Έχει μεταφράσει, μεταξύ άλλων, ποίηση των Giacomo Leopardi (Η νύχτα απομένει, Γαβριηλίδης, 2013), Luis Cernuda, Alfonsina Storni, Marianne Moore, Robert Duncan, καθώς και σύγχρονων Ελλήνων και ξένων ποιητών. Έχει σχεδιάσει και διδάξει μαθήματα και σεμινάρια μεταφραστικών σπουδών. Ζει στην Αθήνα.

Η Ευτυχία Παναγιώτου (Λευκωσία, 1980) σπούδασε Φιλοσοφία και Νεοελληνική Φιλολογία. Ολοκλήρωσε τη διδακτορική διατριβή της στη νεοελληνική ποίηση της μεταπολιτευτικής περιόδου. Εξέδωσε έως τώρα τα βιβλία ποίησης μέγας κηπουρός (Κοινωνία των (δε)κάτων, 2007), Μαύρη Μωραλίνα (Κέδρος, 2010) και Χορευτές (Κέδρος, 2014). Ποιήματά της έχουν μεταφραστεί σε δεκατρείς γλώσσες. Είναι επιστημονική επιμελήτρια της έκδοσης Μου μοιάζει ο άνθρωπος μ’ έναν ήλιο, που καίγεται από μόνος του (εκδόσεις Καστανιώτη, 2018), που περιλαμβάνει κείμενα, ντοκουμέντα και συνεντεύξεις της Κατερίνας Γώγου, καθώς και αρχειακό υλικό συναφές με το έργο της. Εργάζεται ως επιμελήτρια εκδόσεων και μεταφράζει ποίηση από τα αγγλικά (Anne Sexton, Ερωτικά ποιήματα, Μελάνι, 2010· Anne Carson, Η ομορφιά του συζύγου, υπό έκδοση). Ζει στην Αθήνα.

Ακολουθήστε τις Εκδόσεις Κέδρος στο facebook και στο instagram 

Πέμπτη 17 Φεβρουαρίου 2022

Εξαιρετικά βιβλία για τους μικρούς μας φίλους, από τις Εκδόσεις Φουρφούρι

 

Η ΒΑΛΙΤΣΑ ΜΕ ΤΑ ΜΥΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΜΠΕΝΓΙΑΜΙΝ

της Pei-Yu Chang

Εσείς τι θα κάνατε για να διαφυλάξετε την ατομική σας ελευθερία;

Οι Εκδόσεις Φουρφούρι με χαρά παρουσιάζουν την Βαλίτσα με τα Μυστικά του Κυρίου Μπένγιαμιν της Pei–Yu Chang, έναν ύμνο για τη σημασία της ελευθερίας των ιδεών και της διαφορετικότητας. Η αληθινή ζωή του Γερμανού φιλοσόφου Βάλτερ Μπένγιαμιν, ο οποίος με την άνοδο στην εξουσία του Χίτλερ και την έναρξη των διωγμών κατά των Εβραίων εγκατέλειψε την χώρα, παρουσιάζεται μέσα από την γλαφυρή αφήγηση και την ιδιαίτερη εικονογράφηση της Pei–Yu Chang.

Το προφίλ του πρωταγωνιστή σκιαγραφείται στο χαρτί ως αυτό του κυρίου Μπένγιαμιν, ενός φιλοσόφου με αξιοσημείωτες ιδέες που αναγκάζεται να δραπετεύσει της χώρας του, όταν ξεκινά η τιμωρία όλων των «διαφορετικών» ανθρώπων. Γεμίζει μια τεράστια βαλίτσα και διασχίζει λόφους και κοιλάδες σε ένα συναρπαστικό ταξίδι.

Τι μπορεί να περιέχει το μεγάλο αυτό μπαούλο και τι τον κάνει να φορτώνεται με αυτό, με κίνδυνο τη ζωή του;

Μετάφραση: Θάνος Καραγιαννόπουλος


Η ΜΑΓΕΙΑ ΤΟΥ ΜΠΑΛΕΤΟΥ

FABIANA BOCCHI, SERENELLA QUARELLO

Η Μαγεία του Μπαλέτου μέσα από τα μεγάλα έργα του κλασικού ρεπερτορίου

Η ιστορία του κλασικού μπαλέτου αναβιώνει μέσα από ένα μνημειώδες έργο!

Με μεγάλη χαρά και υπερηφάνεια οι Εκδόσεις Φουρφούρι προσφέρουν στο ελληνικό αναγνωστικό κοινό ένα ευρύ πανόραμα της ιστορίας του κλασικού μπαλέτου, μέσα από την πλοκή και τις ιστορίες δεκατεσσάρων από τα πλέον εξέχοντα έργα (Ζιζέλ, Η λίμνη των κύκνων, Καρυοθραύστης, Το Πουλί της Φωτιάς κ.ά.), καθώς και μέσα από τη συναρπαστική ζωή των πιο θρυλικών χορευτριών και χορευτών (Μάργκο Φοντέιν, Αλίσια Αλόνσο, Ρούντολφ Νουρέγιεφ κ.ά.).

Τι είναι ο καρυοθραύστης και τι σχέση έχει με τον βασιλιά των ποντικών; Πώς και υπάρχει τούρτα που φέρει το όνομα της διάσημης μπαλαρίνας Πάβλοβα; Ποια ήταν η «Μπαλαρίνα του Τσάρου»;

Από τα πρώτα βήματα του Ρομαντικού Μπαλέτου και τις συλφίδες με τις λευκές τούλινες φούστες ως τις πρωτοπόρες και τολμηρές ερμηνείες του Μπαρίσνικοφ, ιστορίες με νεράιδες, πλάσματα της φαντασίας, μύθοι και θρύλοι, πειρατές, μοιραίες ιστορίες αγάπης και απελπισμένοι εραστές γεμίζουν τα μεγάλα θέατρα του κόσμου: την Όπερα του Παρισιού, το Μπολσόι της Μόσχας και τη Σκάλα του Μιλάνου. Ένα έργο μνημειώδες και αθάνατο, όπως άλλωστε και το ίδιο το κλασικό μπαλέτο με το σημάδι του να παραμένει ανεξίτηλο στον παγκόσμιο πολιτισμό.

Μετάφραση: Ειρήνη Γεουργά


Η ΜΑΓΕΙΑ ΤΗΣ ΟΡΑΣΗΣ

Andriy Lesiv, Romana Romanyshyn

Είστε σίγουροι πως μπορείτε να δείτε όλα όσα φαίνονται γύρω σας; Οι Romana Romanyshyn και Andriy Lesiv μαζί με τις Εκδόσεις Φουρφούρι σας καλούν να εξετάσετε πιο προσεκτικά τον ορατό και τον αόρατο κόσμο, το φως και το σκοτάδι, καθώς και την τέχνη και την αισθητική του κόσμου που μας περιβάλλει, με όχημα το δεύτερο βιβλίο του ταλαντούχου ουκρανικού διδύμου, το πολυβραβευμένο «Η Μαγεία της Όρασης».

Στο βιβλίο οι αναγνώστες θα έχουν την ευκαιρία –μέσα από την εξαιρετική εικονογράφηση σε PANTONE χρώματα και ακολουθώντας το βασικό οπτικό στοιχείο του βιβλίου, μια κουκίδα– να μάθουν τα πάντα για τη λειτουργία της όρασης, για τα χρώματα που βλέπουμε, τον τρόπο που διαθλάται και την πορεία που ακολουθεί το φως αλλά και το σκοτάδι, για το αλφάβητο Μπράιγ και για το πώς τελικά αντιλαμβανόμαστε τον κόσμο γύρω μας.

Πόσες χιλιάδες πράγματα –χρώματα, εκφράσεις, αντικείμενα– μπορούν και βλέπουν τα μάτια μας; Πόσο κοντά μας φέρνουμε τον κόσμο κοιτάζοντας γύρω μας και μέχρι πόσο μακριά μπορεί να φτάσει η όρασή μας; Ένα βιβλίο για τα μικρά θαύματα που παρουσιάζονται καθημερινά μπροστά μας και για το πόσο απλό είναι τελικά να σταματήσουμε, να κοιτάξουμε και να τα δούμε.

Η ΜΑΓΕΙΑ ΤΗΣ ΟΡΑΣΗΣ κέρδισε το 2018 το βραβείο Bologna Ragazzi –από τα πλέον σημαντικά στον χώρο του παιδικού βιβλίου παγκοσμίως–, του θεσμού που από το 1966 τιμά τα καλύτερα παιδικά βιβλία.

Σχετικά με τους δημιουργούς: Η Romana Romanyshyn και ο Andriy Lesiv γεννήθηκαν και οι δύο στο Λβιβ της Ουκρανίας το 1984, όπου ακόμη ζουν και εργάζονται. Είναι και οι δύο απόφοιτοι της Ακαδημίας Καλών Τεχνών του Λβιβ, ενώ ο Andriy Lesiv διαθέτει μεταπτυχιακό και PhD στην τεχνοκριτική από την Εθνική Ακαδημία Επιστημών της Ουκρανίας. Είναι οι δημιουργοί του Agrafka Art Studio, το οποίο έχει λάβει δεκάδες βραβεία και επαίνους από διεθνείς εκθέσεις. Η τελευταία τους βράβευση αφορά την εικονογράφηση και τον σχεδιασμό του βιβλίου Optics of God της Ουκρανής ποιήτριας Maryana Savka, το οποίο απέσπασε το χρυσό μετάλλιο στα European Design Awards.

Μετάφραση: Θάνος Καραγιαννόπουλος

Για περισσότερα, εδώ!

"Νότες Λογοτεχνίας"

Πολιτιστικό ιστολόγιο (από το 2009) και ραδιοφωνική εκπομπή (από το 1999) με συνεντεύξεις, αφιερώματα, ρεπορτάζ, απόψεις, ιδέες και θέσεις γύρω από το Βιβλίο, τη Μουσική και το Ελληνικό Τραγούδι, το Θέατρο και τον Κινηματογράφο, τα Εικαστικά και τη Φωτογραφία, τη Θράκη...

Για αποστολές βιβλίων, περιοδικών, μουσικών έργων (LP-CD), καθώς επίσης και για προτάσεις, ιδέες, παρατηρήσεις, επικοινωνήστε μαζί μας: theodosisv@gmail.com

Το blog δεν έχει κερδοσκοπικό χαρακτήρα. Δημοσιεύονται άρθρα πολιτιστικού και κοινωνικού περιεχομένου και οι κάθε είδους διαφημίσεις απαγορεύονται.

Επιτρέπεται η χρήση και η αναδημοσίευση των άρθρων και των φωτογραφιών, με σαφή αναφορά της πηγής σε ενεργό σύνδεσμο. Υπεύθυνος - Διαχειριστής: Θεοδόσιος Π. Βαφειάδης.